Igas keeles on spordisõnavara sageli eraldatud sõnadest, mida võiksite kasutada igapäevase vestluse läbiviimiseks. Sõltumata sellest, kas olete mängija või innukas fänn, õpib oma lemmikspordialast mõnes muus keeles rääkimine selgeks ja mõistab seda keelt. Tennis on spordiala, mis arenes välja prantsuse mängust, kuid paljud prantsuse tenniseterminid erinevad ingliskeelsetest. Samas kui sina hoia tennises skoori prantsuse keeles kasutate samamoodi nagu mis tahes muus keeles, prantsuse numbreid. Peale selle on ka teisiPrantsuse sõnadvõiksite teada, kas vaatate Roland Garrosit (ingliskeelsed teavad seda kui French Open).
Sammud
Meetod üks 3-st: Skoorile helistamine
- üks Jagage kogu matš mängudeks ja komplektideks. Tennisemäng koosneb 3 või 5 komplektist. Tennisist peab seti võitmiseks võitma igas setis 6 mängu ja matši võitmiseks vähemalt 2 setti rohkem kui teine mängija. Kõigil nendel matšijaotustel on prantsuskeelsed sõnad, millega soovite tõenäoliselt tuttavaks saada, ehkki sõnu ise ei kasutata tavaliselt punktisumma helistamisel.
- Mäng on mäng (luhr zhuh).
- Komplekt on plekk (lah mahnsh).
- Matš on mäng (luhr mehtch). Pange tähele, et see ei järgi prantsuse keele hääldamise tavapäraseid reegleid, kuna sõna 'match' on selles kontekstis laenatud inglise keelest.
- 2 Kasutage Prantsuse numbrisõnad igas mängus saadud punktide eest. Tennisemängu skoorimise süsteem on spordi seas ainulaadne. Mängu esimene punkt on 15, teine 30, kolmas 40 ja neljas (kui on) on mängupunkt. Mängu võitmiseks peab mängija saavutama vähemalt 2 punkti rohkem kui teine mängija. Kui mäng on võrdne, edeneb enamik tennisemänge deuce'i (viigiseis 40-40), eelise ja seejärel mängupunkti kaudu. Prantsuse keele skoori hoidmiseks kasutage järgmisi sõnu:
- Pole mõtet (pole punkte): 0 null (meri-rroh)
- Esimene punkt (esimene punkt): 15 viisteist (kanz)
- Teine punkt (teine punkt): 30 kolmkümmend (trahn)
- Kolmas punkt (kolmas punkt): 40 nelikümmend (kah-rrohn)
- Neljas punkt (neljas punkt): N (zhuh)
Kus on armastus? Inglise keeles tähendab sõna 'armastus', et mängija pole veel punkti saanud. Väidetavalt tekkis see termin prantsuskeelsest sõnast muna , mis tähendab 'muna', sarnaselt sellele, kuidas mõned inglise keele kõnelejad ütlevad 'hane muna' tähendavat 'null'. Kuid prantsuse keelt kõnelejad ei ütle ka seda muna või armastus (armastus) selles kontekstis. Nad ütlevad lihtsalt 'zéro'.
- 3 Öelge mängu skoor enne iga servi järgnemist punktile. Kui te ei mängi ametliku skoorijaga professionaalses või võistluslikus kontekstis, on serveri ülesanne skoori enne palli serveerimist korrata. Esimesena on serveri tulemus, millele järgneb vastuvõtja tulemus. Kui tulemus on võrdne, kasutage kõikjal (pahrtooh) või TO (ah) pärast serveri skoori. See on sama, kui öelda inglise keeles „15 kõik” või „30 kõik”.
- Näiteks hindeks 15–30 ütleksite „quinze - trente”.
- 4 Korrake määratud skoori enne iga uue mängu algust. Uue mängu alguses pole serveri jaoks mängutulemit, mida ta saaks välja kutsuda. Selle asemel, et öelda 'zéro - zéro', kutsub uue mängu alguses server (või väravavaht professionaalsetel või võistlusmängudel) senise skoori välja. Selleks peate teadma, kuidas lugeda prantsuse keeles vähemalt seitset. Kasutage järgmisi prantsusekeelseid arvsõnu, olenevalt mängude arvust, mida iga mängija on komplektis seni võitnud:
- 0: null (meri-rroh)
- üks: a (uh)
- 2: nendest (kestus)
- 3: kolm (twah)
- 4: neli (katrr)
- 5: viis (vajus)
- 6: kuus (näeb)
- 7: seitse (vaata)
Näpunäide: Nagu iga mängu skoori puhul, teatab server kõigepealt oma skoori, millele järgneb vastuvõtja skoor. Kui kasutatakse väravavahti, teataksid nad kõigepealt ka serveri tulemuse, millele järgneb vastuvõtja skoor.
- 5 Mängi iga mängu seni, kuni keegi võidab kahe punktiga. Tennises peate mängu võitmise eest krediidi saamiseks võitma kahe punktiga. Kui mängijad võitlevad 40-40-le, nimetatakse seda 'deuce' või võrdõiguslikkus (ay-gah-lee-tay) prantsuse keeles.
- Kui server saab pärast punkti võrdõiguslikkus , skoor oleks teenuse eelis (ah-vahn-tazh sehr-vees). Kui server skoorib uuesti, lõpetaks see mängu. Teiselt poolt, kui vastuvõtja annab skoori, olete tagasi võrdõiguslikkus .
- Kui vastuvõtja saab pärast punkti võrdõiguslikkus , skoor oleks eelis väljaspool (ah-vahn-tazh duh-ohr). Pärast võrdõiguslikkus , ei kasuta te skoori helistamiseks ühtegi numbrit, vaid kumb neist kolmest fraasist sobib.
- 6 Hoidke skoori, kuni matš on lõppenud. Prantsuse keeles Tennis skoori hoidmiseks peate teadma ainult mõnda arvsõna ja käputäis muid sõnu, kui teil on mängu mõistmise osas juba natuke arusaamist.
- Kui üks mängijatest võidab seti, imendub mängu skoor selle seti punkti, nii et neid numbreid ei pea enam kordama. Iga seti lõpus algab ka määratud skoor otsast peale. Te ei pea eelmise sarja skoori kordama.
- Kui hoiate skoori paberil, sisestaksite punktide lehele lihtsalt iga komplekti punktid.
Näpunäide: Nagu inglise keeles, pole ka kahe skoori vahel vaja sõna lisada. Öelge lihtsalt numbrid üksteise järel, esmalt serveri skoor, millele järgneb vastuvõtja skoor.
Reklaam
Meetod 2 3-st: Matšist rääkimine
- üks Serveerimisel ja löömisel kasutage prantsuskeelseid termineid. Kui räägite tennisemängust prantsuse keeles, peate teadma õigeid sõnu nende servimisviiside ja löökide kohta, mida saate mängu jooksul tunnistada. Need sõnad tulevad eriti tõenäoliselt mängu skoori arutades. Paljud kaadreid kirjeldavad sõnad on samad, mida kasutaksite inglise keeles. Prantsuse keeles teada olevad mõisted hõlmavad järgmist
- Teenindus, teenindus: teenust (luhr väga-vees)
- Teeninduspall: teenistuspall (lah bahl deh very-vees)
- Äss: nõel (uhn ays)
- Eelkäsi: esikäsi (luhr coo dwah)
- Tagakäsi: vastupidi (luhr reh-vair)
- Kahe käega tagakäsi: kahe käega tagakäsi (luhr reh-vair ah duhr mahn)
- Rike, viga, väljas: viga (uh fuht)
- Topeltviga: topeltviga (oon doo-bluh fuht)
- Lase: a lasta (uh leht)
- Kiitus: lob (uh lahb)
- Viil: viil (luhri viil)
- Valud: puruks (uh prauhti)
- Tilk: amortisatsioon (uhn ah-mohr-tee)
- Võrkpall: kärbes (lah voh-lee)
Näpunäide: Tennisereketit nimetatakse reket (lah rah-ket) prantsuse keeles. Tennispall on tennisepall (lah bahl de tehn-ees) või lihtsalt vaal .
- 2 Kirjeldage väljakut, kus matši mängitakse. Tennises võite mängida savi-, muruväljakul või kõval väljakul. Kui räägite tennisest prantsuse keeles, võib olla kasulik teada nii prantsuskeelseid sõnu erinevat tüüpi väljakutele kui ka väljakule endale.
- Ingliskeelne sõna „court” tuleneb iseenesest prantsuskeelsest sõnast kohus (kohrr). Kuulete ka tenniseväljakut, millele prantsuse keeles viidatakse valdkonnas (luhr teh-rrahng).
- Saviväljak on saviväljak (luhr kohrr deh tair bah-choo)
- Raske kohus on raske kohus (luhr kohrr ahn duhrr)
- Muruplats on murukohus (luhrn kohrr ahn go-zohn).
Näpunäide: Kui vaatate professionaalset tennist, võite tõdeda, et Wimbledoni turniir mängitakse muruväljakul, U.S. Open kõval väljakul ja Prantsuse lahtised meistrivõistlused (prantslastele Roland Garros) saviväljakul.
- 3 Tehke kindlaks kohtu erinevad osad. Prantsuse sõnade õppimine joontele, võrgule ja väljaku erinevatele aladele võib aidata, kui kirjeldate, kuhu lask maandus. Prantsuse sõnad, mida saate õppida kohtu eri osade tuvastamiseks, hõlmavad järgmist:
- Allee: koridoris (luhr coo-loo-wah)
- Baasjoon: Alumine rida (lah leen deh fohn)
- Net: võrk (luhri tasu kehtestamine)
- Teeninduskast: teeninduspiirkonnas (luhr keh-rray very-vees
- Teenindusliin: teenindusliinil (lah leen deh väga vees)
- 4 Proovige matšiga seotud tegevuste selgitamiseks tennisega seotud prantsuse verbe. Kui juba oskate Prantsuse keelt rääkima natuke ja tunnete end oma võimes suhteliselt kindlalt konjugeeritud prantsuse verbid , võite ka matšis toimuvast rääkida prantsuse keeles. Infinitiivid ja verbifraasid, mida võite kasutada, hõlmavad järgmist:
- Serviisi murdmiseks: teenust kasutama
- Teenimiseks: teenima
- Lööma: tabas
- Punkti hoidmiseks toimige järgmiselt. hoia skoori
- Tennise mängimiseks: mängi tennist
- Palli keerutamiseks: pallile efekti andma
- Serveerima: serveerima
Meetod 3 3-st: Prantsuse muude tennisetingimuste kasutamine
- üks Tuvastage matšid ja turniirid, kasutades prantsuse termineid. Kui räägite konkreetsest tennisemängust, võiksite kasutada ka prantsuse terminoloogiat, et kirjeldada matši tüüpi või turniiri, mille jooksul matš mängiti. Mõned mängude ja turniiride nimed, mida võiksite kasutada, on:
- Meeste üksikmängud: lihtsad härrased (sahm-pluh võib-syuhr)
- Meeste paarismäng: topelthärrad (doo-bluh võib-syuhr)
- Naiste üksikmängud: lihtsad daamid (sahm-pluh dehm)
- Naiste paarismäng: topelt daamid (doo-bluh dehm)
- Prantsuse lahtised: Roland Garros , turniiril Roland Garros , Prantsuse lahtised
- Suure slämmi: a suure slämmi
- 2 Õppige ametnike ja teiste kohtutöötajate nimesid. Juhuslikus tennisemängus on mängijad ainsad inimesed platsil. Võistlusmängudes ja turniirimängus on teil aga erinevad ametnikud ja kohtupersonal, kelle peate tuvastama. Mõne nimetatud positsiooni prantsuskeelsed nimed on:
- Pallipoiss / pallitüdruk: pallikoguja (luhr reh-meh-suhr deh bahl). Erinevalt inglise keelest on prantsuskeelne termin pallikoguja tähendab lihtsalt 'pallide koguja' ja on sooneutraalne.
- Rida kohtunik: liinikohtunik (uhn zhoozh deh leen-yuh)
- Kohtunik: kohtunik (uhn ahr-peet)
Näpunäide: Kummagi tehtud kõne kohtunik või liinikohtunik on prantsuse keeles nimetatud otsus (oohn day-see-zhee-ong).
- 3 Räägi prantsuse keeles mängija turniiriastmest. Kui elukutselised tennisistid turniirile pääsevad, reastatakse nad nende varasemate turniiride tulemuste järgi. Need paremusjärjestused ehk “seemned” määravad osaliselt kindlaks, millised mängijad omavahel mängivad ja tagavad, et parimad mängijad pääsevad viimastesse voorudesse.
- Kui räägite mängija turniiri algusest, kasutage fraasi sarja juht (lah teh duh sehr-ee). Kui mängija on esikoht või number üks, võiksite öelda, et nad olid seeme number üks . Oleks number kaks põhimängijat seeme number kaks , ja nii edasi.
- Kui mängija siseneb turniirile 'wild card'iga, kasutage seda terminit kutse (oon teda-vih-tah-see-ohn).
Kogukonna küsimused ja vastused
Otsing Lisage uus küsimus- Küsimus Mis on prantsuse keeles „lipsumurd“? 'Jeu décisif' on prantsuse keel lipsu murdmiseks.
- Küsimus Kuidas öelda prantsuse keeles 'üks mäng kõik'? Võite öelda: 'un jeu tous'.
- Küsimus Mis on kolmkümmend armastust? 'Armastus' on tennises '0' termin. Inimesed pole selle päritolus kindlad, kuid see tähendab lihtsalt 0. Punktisüsteem on järgmine: Armastus (0), 15, 30, 40. Seega võitis 15 = 1 ralli, 30 = 2 rallivõitu ja 40 = 3 rallivõitu. (Kes kannab oma punktisumma, nimetatakse esimeseks. Nii et kolmkümmend armastust tähendab, et server on võitnud 2 rallit (30) ja vastuvõtja on 0-l (armastus).
- Küsimus Mis on 40-armastus? Armastus tähistab skoori, kui üks mängija on skoori teinud ja teine mitte, kus number tähistab ühe mängija skoori ja armastus 0 vooru sees. Niisiis kirjeldaks 40-Love olukorda, kus üks mängija on ühes voorus kolm korda värava löönud ja vastasmängija pole üldse skoori teinud. Sisuliselt tähendab armastus tennises skooride väljakutsumisel 0.
- Küsimus Mida kasutatakse sõna 'väljas'? 'Ära.'
- Küsimus Kuidas öelda 'kaks mängu kõik' prantsuse keeles? Prantsuse keeles 'kaks mängu kõik' oleks 'deux jeux tous'.
- Küsimus Kuidas öelda 'laseme' prantsuse keeles? Prantsuse keeles on sõna let sõna 'laisser', hääldatakse 'li-se'.
- Küsimus Kuidas öelda prantsuse keeles „Armastusteenuse mäng”? 'Jeu de service d'amour' on prantsuse keeles 'armastuseteenuse mäng'.
- Küsimus Mis sõna liinimängija kutsub, kui pall on väljas? Liinimees ütleb välja kõva häälega, mis kannab üle väljaku kinnitamaks, et pall on mängust lahkunud, ja tõstab võidukalt pea kohal väikese lipu, et kontrollida, kas otsus on õige.
Reklaam
Näpunäited
Esitage näpunäide Kõik näpunäited on enne avaldamist hoolikalt läbi vaadatud Täname, et esitasite nõuande ülevaatamiseks!Hoiatused
- Prantsuse sõnade järel sulgudes olevad hääldusjuhised on ainult ligikaudsed. Kui näete tähte „ng”, annab see märku, et eelnev täishäälik on ninahäälik. Sõnade õigeks hääldamiseks kuulake emakeelena rääkijaid ja harjutage ikka ja jälle.